Innholdet i bloggen

Denne bloggen skal handle om mine tanker om modernisering av det norske språk i form av slang, forkortelser og bruk av engelske ord, fordi det er noe som blir mer og mer vanlig for ungdom, og fordi jeg legger godt merke til at dette skjer. Når jeg snakker om slang og engelske ord tenker jeg på for eksempel bruk av ”mææd chill” og ”random” i norske sammenhenger.

Jeg ønsker å presentere det personlig, med mine meninger. Og kanskje komme med noen løsninger på gode norske ord man kan bruke i stedet for låneord, og finne frem noen norrøne ord, som kan være minst like kule som andre låneord. Dette syntes jeg er mer riktig å gjøre for oss nordmenn, og ta inn norrøne ord fremfor engelske, siden vi har snakket norrønt i Norge før. Og siden norrønt nesten er borte.

søndag 27. desember 2009

Chattespråk og mobilspråk

”Chattespråk” og ”mobilspråk”
Når man chatter bruker man et annerledes språk, det samme gjelder når man sender meldinger fra mobilen.
Når man chatter bruker man også en del slang ”Sher a?” (hva skjer der da?/Hva driver du på med?).
Man bruker også forkortelser, dette er de mest vanlige:
•Lol - Laughing out loud
•Omg - Oh my god
•brb - Be right back
•wtf - What the f***
•woot – det samme som ”yay!”, ”wohoo!”.
•snx - Snakkes

Mobilspråk er noe av det samme, men man bruker annerledes forkortelser, som for eksempel:
•”d” for det
•”r” for er
•”Jg” for jeg
•”dg” for deg
•”mld” for melding
•Og så videre..

En melding kan se sånn ut: Halla! Sher? Så ikke mld din før nå.. Hvor r du nå a? jg r i by’n å loker. snx ;D
Meldigforkortelser er for å spare tid og penger. Fordi om man skriver en melding som er over et visst antall tegn, må meldingen sendes som 2 meldinger, og da koster det dobbelt så mye. Så ved å korte ned meldinger kan man spare penger også!